Sri Damodarastakam

11.10.2017

Atado por la Devoción

Publicado en la página web gaudiyadarshan.com el 22 de octubre 2014

El Dulce juego del  Absoluto como se describe en el Śrī Śrī Dāmodarāṣṭakam.

El pasatiempo de Madre Yaśodā atando a Kṛṣṇa tuvo lugar este día en Dipavali (Śrī Sārārtha-darśinī: 10.9.1).

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj comenta:

"Satyavrata Muni escribió muchos versos magníficos en el Śrī Dāmodarāṣṭakam . Ustedes son muy afortunados de escuchar los significados de estos versos. Si cantan o escuchan esta composición una vez al día, pueden alcanzar el servicio a Rādhā y Kṛṣṇa bajo la guía de los sakhīs. El Dāmodarāṣṭakam contiene todo el Kṛṣṇa-līlā, y misericordiosamente se nos ha presentado".

Śrī Śrī Dāmodarāṣtakam

namāmīśvaraṁ sachchidānanda rūpaṁ

lasat-kuṇḍalaṁ gokule bhrājamānam

yaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānaṁ

parāmṛṣṭam atyaṁ tato drutya gopyā [1]

namāmi-ofrezco mis reverencias īśvaraṁ-al Señor, sat-eterna, chit-espiritual, ānanda- júbilo, [cuyos] rūpaṁ-la encarnación lasat-mecen [como] kuṇḍalaṁ-artes gokule-en Gokula, [que,] bhrājamānam-Él brilla yaśodā-de Yaśodā, bhiyā-con miedo ulūkhalāt-del mortero de madera [pero es] dhāvamānaṁ-corre parā-desde atrás āmṛṣṭam-atrapado atyantataḥ-más rápido [que Él] drutya-corre gopyā-por la pastorcilla de vacas [que]... [1]

Ofrezco mis reverencias al Señor Supremo, la encarnación del eterno gozo espiritual. Sus aretes se mecen mientras Él resplandece en Gokula. Él se corre del mortero de madera por temor a madre Yaśodā, pero ella Lo atrapa por detrás, ya que corrió más rápido que Él.

rudantaṁ muhur netra-yugmaṁ mṛjantaṁ

karāmbhoja-yugmena sātaṅka-netram

muhuḥ śvāsa-kampa-trirekhāṅka-kaṇṭhasthita-

graiva dāmodaraṁ bhakti-baddham [2]

[quien] rudantaṁ-llora [y] muhuḥ-repetidamente netra-yugmaṁ-ojos [con Sus] mṛjantaṁ-frota [Sus] ambhoja-como lotos ke kara yugmena-mano, [cuyos] sa ātaṅka-miedo, [que] netram-ojos [tienen] muhuḥ-repetidamente [y] śvāsa-respira kampa-sacude rekhā-líneas, [y que, con] aṅka-marcado por tres kaṇṭha-en [Su] cuello, sthita-situado [el cual está] graiva-el collar dāma-una cuerda [alrededor de Su] udaraṁ-cintura, [es] bhakti-por la devoción baddham-atado [2]

Llora y repetidamente se frota los ojos con Su mano de loto. Sus ojos están llenos de temor. Nerviosamente sacude el collar de Su cuello que está marcado por tres líneas. Con una cuerda alrededor de su cintura, Él es atado por la devoción.

itīdṛk sva-līlābhir ānanda-kuṇḍe

sva-ghoṣaṁ nimajjantam ākhyāpayantaṁ

tadīyeṣita-jñeṣu bhaktair jitatvaṁ

punaḥ prematas taṁ śatāvṛtti vande [3]

iti-como este, [por] īdṛk-esos sva-līlābhiḥ-Pasatiempos de Su ānanda-de gozo [y] kuṇḍe-en una piscina sva-ghoṣaṁ-a Sus compañeros nimajjantam-Él sumerge ākhyāpayantaṁ-proclama tadīya-de Su īṣita- grandeza [que Él es] jñeṣu-a los que saben [solamente] bhaktaiḥ-por la devoción jitatvaṁ-conquistado punaḥ-y cientos premataḥ-por amor, taṁ-a Él śata-cientos āvṛtti-de veces vande-ofrezco mis obediencias. [3]

Por esos pasatiempos, Él sumerge a Sus amigos en un lago de alegría y sólo a los que conocen su grandeza Él proclama que es conquistado por la devoción, por el amor. Le ofrezco mis reverencias cientos y cientos de veces.

varaṁ deva mokṣaṁ na mokṣāvadhiṁ vā

na chānyaṁ vṛṇe 'haṁ vareśād apīha

idan te vapur nātha gopāla-bālaṁ

sadā me manasy āvirāstāṁ kim anyaiḥ [4]

varaṁ-el don deva- ¡Oh Señor! mokṣaṁ-de liberación, na-no mokṣa-de liberación, vā avadhiṁ- la forma más elevada na-no cha anyaṁ- ningún otra [bendición de Ti] vṛṇe-deseo ahaṁ-yo vara- de [todas] bendiciones īśāt- el controlador api-aunque [Eres] iha-aquí (en Vṛndāvan), idam-este pastorcito gopāla te-Tuya vapuḥ-forma nātha- ¡Oh Señor! [Podría]-bālaṁ- niño sadā-siempre me-mi manasi-corazón āvirāstāṁ-estar manifiesta [en] kim-que anyaiḥ-de [nada] más? [4]

¡Oh Señor! Aunque Eres el que otorga todas las bendiciones, yo no deseo la bendición de la liberación, ni residir en Vaikuṇṭha (la forma más alta de liberación), ni ninguna otra cosa de Ti. ¡Oh Señor! Que tu forma de pastorcillo siempre se manifieste en mi corazón. ¿Qué necesidad hay de algo más?

idan te mukhāmbhojam avyakta-nīlair

vṛtaṁ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś cha gopyā

muhuś chumbitaṁ bimba-raktādharaṁ me

manasy āvirāstām alaṁ lakṣa-lābhaiḥ [5]

[Pueda] idam-este te-de Ti, [que es] mukha-cara ambhojam-loto avyakta-obscuro nīlaiḥ-azul, vṛtaṁ-rodeado kuntalaiḥ-por cabello [que es] snigdha-brillante, [y] raktaiḥ-rojizo, cha-y [que es] gopyā-por las pastoras de vacas, [y Tu] muhuḥ-repetidamente chumbitaṁ-besado bimba-fruta bimba rakta-roja adharaṁ-labios, manasi-corazón āvirāstām-se manifiesten [en] mí-mi alaṁ-suficiente lakṣa-con cientos de cientos lābhaiḥ-de [otras] bendiciones. [5]

Que Tus brillantes labios rojos y Tu cara de loto, rodeada de brillantes bucles azul oscuro con matices rojizos besada por madre Yaśodā una y otra vez, se manifieste dentro de mi corazón. Miles de otras bendiciones no tienen sentido para mí.

namo deva dāmodarānanta viṣṇo

prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnaṁ

kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyāti-dīnaṁ batānugṛhāṇeśa

mām ajñam edhy akṣi-dṛśyaḥ [6]

[Mi] namaḥ-obediencia [a Ti,] deva-Señor, [cuyo] dāma- ¡por una cuerda! udara- abdomen [es atado] ananta-Oh infinito, viṣṇo-omnipresente, prasīda-se complazca, prabho- ¡Oh Maestro! [estoy] duḥkha-dolor jāla-de ilusorio abdhi-en un océano magnaṁ-sumergido kṛpā-de [Tu] misericordia dṛṣṭi-mirada vṛṣṭyā-con el chorro atidīnaṁ-muy pobre [y] bata-¡Oh! anugṛhāṇa-concede īśa-Oh Señor, mām-a mi, [que soy] ajñam-ignorante edhi-por favor vuelve akṣi-a [mis] ojos dṛśyaḥ-visible [6]

Mi obediencia a Ti, ¡Oh infinito, Señor omnipresente cuyo ombligo está atado con una cuerda! ¡Oh Señor que estas satisfecho. ¡Oh Por favor!, derramando Tu mirada misericordiosa bendice a esta pobre  alma ignorante, sumergida en un océano de tristeza. Oh Señor, por favor hazte presente ante mis ojos.

kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat

tvayā mochitau bhakti-bhājau kṛtau cha

tathā prema-bhaktiṁ svakāṁ me prayacha

na mokṣe graho me 'sti dāmodareha [7]

kuvera-de Kuvera [fueron] ātmajau-los hijos baddha-atada, mūrtyā-forma [era] ! eva-incluso mientras yadvat-como tvayā-por Ti mochitau-liberados bhakti-de devoción bhājau-recipientes kṛtau-hecho cha-y tathā-así prema-amor bhaktiṁ-devoción svakāṁ-Tu propio me-mi prayachchha-por favor na-no mokṣe-en liberación, grahaḥ-interés me-ha asti dāmodara- ¡Oh Señor cuyo abdomen es atado por una cuerda [Tu] iha-a este respecto, [7]

Así como diste liberación a los dos hijos de Kuvera incluso mientras Tu cuerpo había sido atado (por madre Yaśodā), de la misma manera por favor otórgame devoción amorosa a Ti. ¡Oh Señor cuyo vientre está sujeto por una cuerda! No tengo ningún interés de liberación.

namas te 'stu dāmne sphurad-dīpti-dhāmne

tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne

namo rādhikāyai tvadīya-priyāyai

namo 'nanta-līlāya devāya tubhyam [8]

[Que mi] namaḥ-obediencia te-a Ti astu-sea, dāmne-a la cuerda [la cual es] sphurat-una esplendorosa dīpti-brillante dhāmne-morada, [y] tvadīya-Tu udarāya-abdomen, atha-entonces [a] viśvasya-del universo. [Mi] dhāmne-el refugio namaḥ-obediencia rādhikāyai-a Rādhikā, tvadīya-Tu priyāyai-amada, [y mi] namaḥ-obediencia ananta-infinitos līlāya-cuyos Pasatiempos [son] devāya-al Señor tubhyam-a Ti. [8]

Primero Permíteme ofrecer mis reverencias al brillante esplendor de la cuerda (por la cual Estás amarrado) y luego a Tu vientre, que es el refugio del universo. Permíteme ofrecer mis reverencias a Tu amada Rādhikā y a Ti, Señor, cuyos pasatiempos son infinitos, Te ofrezco mis reverencias.

Referencias

trayyā copaniṣadbhiś ca sāṅkhya-yogaiś ca sātvataiḥ

upagīyamāna-māhātmyaṁ hariṁ sāmanyatātmajam

(Śrīmad Bhāgavatam 10.8.45)

Las glorias de la Suprema Personalidad de Dios se estudian en los tres Vedas, los Upaniṣads, las Escrituras del sāṅkhya-yoga y otras Escrituras vaiṣṇavas. Sin embargo, Madre Yaśodā, consideraba a la Persona Suprema su hijo.

nandaḥ kim akarod brahman śreya evaṁ mahodayam

yaśodā vā mahābhāgā papau yasyāḥ stanaṁ hariḥ

(Śrīmad Bhāgavatam: 10.8.46)

¡Oh, erudito brāhmaṇa!, la Suprema Personalidad de Dios lactó la leche del pecho de madre Yaśodā. ¿Qué actividades auspiciosas hicieron en el pasado ella y Nanda Mahārāja para alcanzar tanta perfección en el amor extático?

svamātuḥ svinna-gātrāyā visrasta-kabara-srajaḥ

dṛṣṭvā pariśramaṁ kṛṣṇaḥ kṛpayāsīt svabandhane

(Śrīmad Bhāgavatam: 10.9.18))

Con el intenso esfuerzo que realizaba, madre Yaśodā tenía todo el cuerpo empapado en sudor, y las flores y la peineta se le desprendían de los cabellos. Al ver la fatiga de Su madre, el niño Kṛṣṇa fue misericordioso con ella y consintió en ser atado.

evám sandarśitā hy aṅga hariṇā bhṛtya-vaśyatā

svavaśenāpi kṛṣṇena yasyedaṁ seśvaraṁ vaśe

(Śrīmad Bhāgavatam: 10.9.19)

¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, todo este universo, con sus grandes y excelsos semidioses, como el Señor Śiva, el Señor Brahmā y el Señor Indra, se halla bajo el control de la Suprema Personalidad de Dios. El Señor Supremo, sin embargo, posee un atributo trascendental: Se deja controlar por Sus devotos. Ésa es la cualidad que Kṛṣṇa manifiesta en este pasatiempo.

nemaṁ viriñcho na bhavo na śrīr apy aṅga-saṁśrayā

prasādaṁ lebhire gopī yat tat prāpa vimukti-dāt

(Śrīmad Bhāgavatam: 10.9.20)

Ni el Señor Brahmā, ni el Señor Śiva, ni la mismísima diosa de la fortuna, que es la compañera inseparable del Señor Supremo, pueden obtener de la Suprema Personalidad de Dios, el liberador del mundo material, la misericordia que recibió madre Yaśodā.

nāyaṁ sukhāpo bhagavān dehināṁ gopikā-sutaḥ

jñānināñ chātma-bhūtānāṁ yathā bhakti-matām iha

(Śrīmad Bhāgavatam: 10.9.21)

La Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, el hijo de madre Yaśodā, está al alcance de los devotos que se ocupan en servicio amoroso espontáneo, pero, quienes se esfuerzan arduamente por la autorrealización mediante rigurosas austeridades y penitencias, o quienes identifican el cuerpo con el ser, no pueden llegar a Él tan fácilmente.


Srila Sridhar Swami Seva Ashram CALLE E7A N9-236 (Autopista General Ruminahui) La Armenia. Conocoto, Quito-Ecuador Telf: 2342471-0987461051-Whatsapp +593987461051 
Todos los derechos reservados 2017
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar